Branwen wrote:
Castle of Glass in the original language would have been a word that could mean glass, blue-green, or clear? I think. Ice or water I always thought, theweetchat. Connects to another thread about underwater acheaology I was interested in.
Sorry Branwen hadn't seen your reply before. Yes, I think it generally translates as glass or crystal. I think it can be spelt wydyr or gwydr as well. There may also be some connection to Glastonbury,which in Welsh is Ynys Witrin (Isle of Glass).