close
more_vert

High Fitz,

It's interesting to compare the word endings "iadh", pronounced "y", as in "my", and "adh", which is silent.
So, Fasadh could possibly be pronounced as "Fasay", or "Fasa", and "Fiadh" could be "Fiay", or "Fia". I think the latter of the two pronunciations seems likely, due to more support for that in what I've read.
Literally translated, "Fasadh Fiadh" means "the level spot of the deer", or "the stance (or station) of the deer" which I presume to be "the plain of the deer", or "the place of the deer", which is more likely. Makes sense to me. Hope this helps.

Regards,
TE.

Have consulted my Gaelic speaking Pater,who has in turn double checked with his copy of Dwellys' English Gaelic Dictionary.The definitive work.

His immediate reaction was that where he lives on Lewis 'Fasadh' is pronounced 'FASS-ACH' with a 'throar clearing' sound as the 'ACH',and means 'GROWING'

However,Dwelly defines FASADH as pronounced FASS-EYE,meaning 'PROTRUBERANCE' (growth?) and FIADH as FEE-UH,defined as ' ONE OF THE GROWTH STAGES OF A DEER '

Bet this doesn't help in ANY way,shape,or form......................