I know of <i>Calanais, Callanish, Callanish I, Classernis, Callernish, and Tursachan Callernish</i> but I've not come across <i>Fir Bhreig</i> before. Having Googled it, it looks like this translates as 'dancing men' or 'false men' in Gaelic.
I think we'll have to agree to disagree on this one Baza. Perhaps my point is as much about politics as it is about etymology. I see exactly what you're saying though, and I sympathise with the frustration that Burl was venting in his article for Brit Arch (I sympathise, but I don't empathise).
:-)#
K x