Perthshire Gaels

close
more_vert

Fitzcoraldo,
Don't know if these help, but it's a slightly different spelling, confirming the "old woman" translation.

http://www.munromagic.com/MountainInfo.cfm/251
http://walking.visitscotland.com/munros/roytomonadhliath/a_chailleach

I've also seen, somewhere that escapes me, it translated as "the witch".
Cheers,
TE.

yeh, there are a lot of variations, many of them down to dodgy spellings by the OS blokes collecting names. but also partly because Gaelic was a purely oral language for many years, so different people would write it in different ways

the current dictionary spelling is cailleach which means an old woman; a nun; the veiled one; the last handful of standing corn on a farm; the circular wisp on the top of a corn stalk

but it is also used to mean a witch or a hag, since all old women are clearly witches! although there is a specific Gaelic word for witch - buidseach

Cheers
Andy